-
1 recare conforto
гл.общ. утешить -
2 conforto
conforto s.m. 1. réconfort: la sua vicinanza è stata per me un grande conforto sa présence a été un grand réconfort pour moi; non trova conforto al suo dolore son chagrin ne trouve aucun réconfort; recare conforto a qcu. apporter du réconfort à qqn, réconforter qqn. 2. ( conferma) appui: un argomento a conforto di una tesi un argument à l'appui d'une thèse. -
3 recare
recare v. ( rèco, rèchi) I. tr. 1. apporter: recare un dono a qcu. apporter un cadeau à qqn; recò la notizia all'amico il apporta la nouvelle à son ami. 2. ( avere su di sé) porter: il documento reca la firma del ministro le document porte la signature du ministre. 3. (arrecare, cagionare) causer, occasionner a volte si traduce col verbo relativo: l'alluvione ha recato gravissimi danni l'inondation a causé de très graves dégâts; spero di non recarvi disturbo j'espère que je ne vous dérange pas; recare dolore causer de la souffrance; recare conforto a qcu. réconforter qqn, apporter du réconfort à qqn. II. prnl. recarsi aller intr., se rendre: domani dovrò recarmi a Roma demain, je dois aller à Rome. -
4 recare
portare bringarrecare cause* * *recare v.tr.1 to bring*; to carry; to bear* (anche fig.); ( contenere) to contain: il giornale recava delle cattive notizie, the newspaper contained (o gave) bad news; il suo viso reca i segni della sofferenza, his face bears the signs of his suffering; la tavoletta recava un'iscrizione latina, the tablet bore a Latin inscription; recare un'ambasciata, to bring (o to carry) a message; recare a termine, to finish (off)2 ( cagionare, arrecare) to bring* about, to cause: recare conforto, to bring comfort; ciò mi recò molto danno, this did me a lot of harm; ciò mi recò una quantità di noie, this caused me a lot of trouble; non voglio recarti noia, disturbo, I don't want to give you any trouble (o to trouble you); recare dolore, to give (o to bring o to cause) sorrow; recare gioia a qlcu., to make s.o. happy; recare piacere a qlcu., to give s.o. pleasure3 (letter.) ( attribuire) to attribute, to ascribe: gli fu recato a lode l'aver ristabilito la pace tra le due nazioni, he was credited with reestablishing peace between the two countries.◘ recarsi v.intr.pron. to go*: recare dal dottore, to go to the doctor's; mi recai alla stazione, I went to the station.* * *[re'kare]1. vt1) (portare) to bear, carry, (contenere) to bear2) (causare, arrecare: gioia, piacere) to give, bring, (danno) to cause, bringnon voglio recarvi disturbo — I don't want to cause any inconvenience to you, I don't want to disturb you
recare danno a qn — to harm sb, cause harm to sb
2. vip (recarsi)recarsi in città/a scuola — to go into town/to school
* * *[re'kare] 1.verbo transitivo1) lett. (portare) to bring*, to bear* [dono, notizia]2) (avere su di sé) to have* [data, iniziali]; to bear* [segni, tracce]3) fig. (arrecare) to cause, to produce [dolore, pena, danno]; to give*, to bring* [conforto, sollievo]2.* * *recare/re'kare/ [1]1 lett. (portare) to bring*, to bear* [dono, notizia]2 (avere su di sé) to have* [data, iniziali]; to bear* [segni, tracce]3 fig. (arrecare) to cause, to produce [dolore, pena, danno]; to give*, to bring* [conforto, sollievo]; non vorrei recarle disturbo I don't want to cause you any inconvenienceII recarsi verbo pronominaleto go*. -
5 conforto
m1) утешение, ободрение; поддержка, опора; подкреплениеa conforto di qc — в поддержку, в защитуviveri di conforto воен. — дополнительный паёк; доппаёкdare / recare conforto — утешить; поддержатьi conforti, gli estremi conforti, i conforti della religione — таинства, совершаемые над умирающимиtrovare conforto in qc — находить утешение в чём-либо2) удобство; комфорт•Syn:Ant: -
6 Comfort
I ['kʌmfət]1) (well-being) benessere m.; (wealth) agio m.2) (amenity) comodità f., comfort m.3) (consolation) conforto m., consolazione f.; (relief from pain) sollievo m.to give o bring comfort to (emotionally) recare conforto a; (physically) procurare sollievo a; if it's any comfort to you se ti può consolare; to be small comfort for sb. — essere una magra consolazione per qcn
••II ['kʌmfət]it's (a bit) too close for comfort — (of where sb. is, lives) è (un po') troppo vicino; (of fighting, war) è (un po') troppo vicino per poter stare tranquilli
verbo transitivo consolare; (stronger) confortare* * *1) (a pleasant condition of being physically or mentally relaxed, happy, warm etc: They now live in comfort.) comodità, serenità2) (anything that provides a little luxury, or makes one feel happier, or better able to bear misfortune: He enjoyed the comforts of the hotel; Her presence was a comfort to him in his grief; words of comfort.) comodità, confort; conforto•- comfortably
- comforting
- be comfortably off* * *(Surnames) Comfort /ˈkʌmfət/* * *I ['kʌmfət]1) (well-being) benessere m.; (wealth) agio m.2) (amenity) comodità f., comfort m.3) (consolation) conforto m., consolazione f.; (relief from pain) sollievo m.to give o bring comfort to (emotionally) recare conforto a; (physically) procurare sollievo a; if it's any comfort to you se ti può consolare; to be small comfort for sb. — essere una magra consolazione per qcn
••II ['kʌmfət]it's (a bit) too close for comfort — (of where sb. is, lives) è (un po') troppo vicino; (of fighting, war) è (un po') troppo vicino per poter stare tranquilli
verbo transitivo consolare; (stronger) confortare -
7 утешить
consolare, confortare* * *сов. В1) consolare vt, confortare vt2) разг. ( доставить радость) rallegrare vtну и уте́шил ты меня — mi hai proprio rallegrato тж. ирон.
•* * *vgener. asciugare le lagrime a (кого-л.), dare conforto, recare conforto -
8 solace
I ['sɒləs] II ['sɒləs]verbo transitivo confortare* * *solace /ˈsɒləs/n. [uc]conforto; consolazione; sollievoFALSI AMICI: solace non significa sollazzo. (to) solace /ˈsɒləs/v. t.confortare; consolare; recare sollievo a* * *I ['sɒləs] II ['sɒləs]verbo transitivo confortare -
9 ristoro
m2) утешение, облегчение; отдых•Syn:risarcimento, indennizzo, compenso; conforto, sollievo, riposo, ricreazione; rifocillamento, mangiata, spuntinoAnt: -
10 sollievo
mутешение, поддержка, облегчениеsentire sollievo — почувствовать облегчениеrecare sollievo — принести облегчениеSyn:Ant:
См. также в других словарях:
conforto (1) — {{hw}}{{conforto (1)}{{/hw}}s. m. 1 Consolazione, sollievo: recare conforto | (est.) Chi (o ciò che) serve a confortare: la musica è il mio unico conforto | Conforti religiosi, estremi conforti, sacramenti amministrati in punto di morte. 2… … Enciclopedia di italiano
recare — re·cà·re v.tr. (io rèco) CO 1a. portare: recare un libro in omaggio, recare dei fiori alla nonna | accompagnare, condurre da un luogo a un altro: recare un bimbo all asilo, recare la classe in gita Sinonimi: consegnare. 1b. fig., riferire, far… … Dizionario italiano
asciugare — (ant. o region., sugare) [lat. tardo exsūcare, der. di sucus succo col pref. ex , con sostituzione di pref.] (io asciugo, tu asciughi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere asciutto un oggetto bagnato, anche nella forma asciugarsi se l ogg. è relativo a … Enciclopedia Italiana
Roman Catholic Diocese of Mondoñedo-Ferrol — The Diocese of Mondoñedo Ferrol (also known as Dioecesis Mindoniensis Ferrolensis ) is one of the five districts in which the Roman Catholic church divides Galicia in North western Spain. The bishop who has two Cathedrals (i.e.: from Latin… … Wikipedia
consolazione — {{hw}}{{consolazione}}{{/hw}}s. f. Atto del consolare | Sollievo, conforto: dare, recare consolazione | (est.) Persona, cosa, atto, parola, che reca conforto: il figlio è la sua unica –c; ha trovato consolazione nel lavoro | Premio di –c, quello… … Enciclopedia di italiano
consolare — [lat. consolāre e consolāri, der. di solāri confortare , col pref. con ] (io consólo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [recare sollievo a una persona in pena] ▶◀ confortare, incoraggiare, rianimare, rincuorare, risollevare, sollevare, (fam.) tirare su.… … Enciclopedia Italiana